
Attività di ricerca
CURRICULUM
Professore Associato di Letteratura Spagnola presso la Facoltà di Lettere dell'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
Laureata in Lettere Moderne all'Università degli Studi di Napoli Federico II ha conseguito il titolo di Dottore di Ricerca in Filologia Romanza (Università di Firenze - Commissione Nazionale 1997) ed è stata Ricercatore di Letteratura Spagnola presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Universitèà degli Studi di Salerno da gennaio 2005 ad ottobre 2009.
Ha realizzato numerosi periodi di studio e di ricerca in Spagna, in particolare presso l'Università di Salamanca, anche con finanziamenti del Ministerio de Asuntos Exteriores. E' stata Assegnista di Ricerca presso l'Univesità degli Studi di Salerno negli anni 2000-2002.
Nel 1998 ha conseguito il Diploma Superior de Español Lengua Extranjera e presso l'Archivio di Stato di Napoli il Diploma di Archivistica, Paleografia e Diplomatica collaborando, in seguito, a numerosi progetti di ricerca e inventariazione; ha partecipato, inoltre, alla costituzione dell'archivio bibliografico che è alla base della Bibliografia Dantesca, promosso dall'Università degli Studi di Firenze e dalla Società Dantesca Italiana in collaborazione con l'Università degli Studi di Perugia e l'Università degli Studi di Napoli Federico II (1995).
Ha frequentato seminari del Centro Filologico-Linguistico padovano (1995-1996) e di alta formazione presso la SISMEL (1996) ed è stata borsista presso l'Istituo Italiano per gli Studi Filosofici (1994). Ha realizzato diverse traduzioni dallo spagnolo nel campo della saggistica, della filosofia e della letteratura.
E' membro del Collegio Docenti del Dottorato di Ricerca in "Studi Linguistici e Letterari" dell'Università degli Studi di Salerno, dell'Asociación Internacional "Convivio para el estudio de los Cancioneros", dell'Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO), dell'Associazioni Ispanisti Italiani (AISPI) e dell'Asociación Internacional de Hispanistas (AIH).
Dal 1998 al 2006 ha svolto attività didattica come docente a contratto e supplente presso l'Università degli Studi di Salerno, l'Università degli Studi di Napoli Federico II, l'Università "Suor Orsola Benincasa" e l'Università degli Studi "L'Orientale" (SICSI).
RICERCA
- Ha partecipato al Progetto di Rilevante Interesse Nazionale: La tradizione testuale in area iberica coordinato dal prof. Giovanni Caravaggi (Prin 2002).
- Ha partecipato al Progetto di Rilevante Interesse Internazionale Poesía y Cancioneros. Lírica Ibérica: la encrucijada de Europa diretto dal prof. Vicente Beltrán finanziato dal Ministerio de Educación y Ciencia spagnolo, con un progetto dal titolo Motivos y formas literarias cancioneriles en la poesia napolitana de koiné del siglo XV? Una hipotesis de trabajo comparativo entre los cancioneros "napolitanos" y el Cansonero del Conte de Popoli (ms. P ital. 1035). (Hum2006-1131-C03-01/FILO, durata 2006-2009).
- Ha partecipato, con un progetto dal titolo Studio sulla tradizione testuale della poesia satirica di Bartolomé Leonardo de Argensola, all'Unità di ricerca La poesia satirica spagnola (1629-1648): studio ecdotico e critico, diretta dal prof. Antonio Gargano inserita nel Programma di Ricerca Scientifica di Rilevante Interesse Nazionale Critica testuale ispanica: il Siglo de Oro coordinato dal prof. Giuseppe Mazzochi (Prin 2008).
- Partecipa, con un progetto di edizione critica e studio della poesia di Juan Fernández de Heredia, al Progetto di Rilevante Interesse Internazionale 'Literatura y corte en la Edad Media y el Renacimiento: Italia y España' finanziato dal Ministerio de Educación y Ciencia (Ref: FFI 2010-17744 - durata 2010-2012) diretto dalla ch.ma prof. María Morrás Ruíz Falcò.
Ricerche in corso:
- la poesia di Juan Fernández de Heredia.
- La poesia satirica di Bartolomé Leonardo de Argensola
- Le traduzioni poetiche di Giovan Battista Conti
PUBBLICAZIONI
Monografie:
- La leggenda di Cola Pesce. Una versione spagnola del secolo XVII, a cura di M. D'Agostino, Roma, Salerno editrice, 2008.
- Guevara. Poesie, edizione critica a cura di Maria D'Agostino, Liguori Editore, Napoli 2002.
- L'Archivio del Tribunale Civile di Napoli. I "Conti Sommari" (1826-1865), Archivio di Stato di Napoli - Luciano Editore, Napoli 2001.
Articoli in Rivista:
- Maria D'Agostino, Bartolomé Leonardo de Argensola. Poeta satírico, in «Argensola» 2009, 119, pp. 133-156". (numero monografico della rivista dedicato a "Dos Soles de Poesía. 450 años. Lupercio e Bartolomé Leonardo de Argensola", a cura di Aurora Egidio e José Enrique Laplana).
-Maria D'Agostino, "Forme del dialogo nella poesia satirica di Bartolomé Leonardoa de Argensola", in «Annali del Suor Orsola Benincasa», 2009, pp. 685-696.
Articoli in Volume
- Maria D'Agostino, "Que más acertara cualquier toscano/ trocando su verso por el castellano": Juan Fernández de Heredia e la lirica italianeggiante", in "Ogni Onda si Rinnova". Studi di ispanistica offerti a Giovanni Caravaggi, a cura di A. Baldissera, G. Mazzocchi e P. Pintacuda, Como-Pavia, Ibis, pp. 2011, pp. 289-307.
-Maria D'Agostino, "Un 'cavaliere santo' si aggira per l'Europa. Don Quijote fra Dostoevskij e Unamuno", in "La memoria e l'invenzione. Presenza dei classici nella letteratura spagnola del novecento", a cura di M. D'Agostino, A. De Benedetto e C. Perugini, Rubettino, Soveria Mannelli, 2007 pp. 267-282.
-Maria D'Agostino, "Con gli occhi della mente: visioni islamiche e Paradiso Dantesco", in "Un'Introduzione al Paradiso", Lectura Dantis Nolana 1998, a cura di Andrea Mazzucchi, Nola 1999, pp. 51-64.
Atti di convegno:
- Maria D'Agostino, "Lengua, linaje y lenguaje nella poesia di Juan Fernández de Heredia", in Da Papa Borgia a "Borgia Papa". Letteratura, Lingua e traduzione a Valencia, a cura di A de Benedetto e I. Ravasini, Lecce, Pensa, 2011, pp. 171-184.
- Maria D'Agostino, "De Ovidio, Horacio y de Marcial me valgo". Bartolomé Leonardo de Argensola y el topos clásico de la vieja sin dientes entre imitatio y contaminatio", in "Compostella Aurea. Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro", (Santiago de Compostela 7-12 Luglio 2008), a cura di A. Azaustre Galiana e S. Fernández Mosquera, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 2011, pp. 249-256.
-Maria D'Agostino, "Una fuente folclórica napolitana para la primera continuación del "Lazarillo de Tormes"?, in "Fra Italia e Spagna. Napoli corcevia di culture durante il vicereame", a cura di P. Civil, A. Gargano, E. Sánchez García, M. Palumbo, Napoli, Liguori, 2011, pp. 225-236.
-Maria D'Agostino, "Apuntes para una edición de la obra poética di Juan Fernández de Heredia", in "CONVIVIO. Estudios sobre la poesía de Cancionero", a cura di Vicente Beltrán e Juan Paredes. (Atti del I Congreso Internacional de las Asociación Convivio Granada 13-16 ottobre 2004) 2006.
- Maria D'Agostino, "Una versión española de la leyenda del pez Nicolás", in "La Literatura popular impresa en España y en la América Colonial. Formas et Temas, Géneros, Funciones, Difución, Historia y Teoría", a cura di P. Cátedra, Salamanca, Publicaziones del Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas (SEMYR), 2006, pp. 281-288.
- Maria D'Agostino, "Dos pliegos de 1608: el pez Nicolás", in "Filologia dei testi a stampa (area iberica)", a cura di P. Botta, Modena, Mucchi Ediotore 2005, pp. 467-475.
-Maria D'Agostino, "El corpus poético de Guevara: experiencias de un editor", in "I Canzonieri di Lucrezia", a cura di Andrea Baldissera e Giuseppe Mazzocchi, Padova, Unipress 2005 pp. 301-311.
- Maria D'Agostino, "Notas a una edición crítica de Guevara: la tradición textual de "De vida triste siniestra" y "A vos de buena mejor", in "Canzonieri Iberici", (Atti del Colloquio Internazionale Padova-Venezia, 25-27 maggio 2000), Toxosoutos, A Coruña 2001, pp. 245-256.
In corso di stampa:
- M. D'Agostino, Variantes Redaccionales en la poesía satírica de Bartolomé Leonardo de Argensola, in «Díficil cosa el no scribir sátiras». La sátira en verso en la España del Siglo de Oro, a cura di A. Gargano, Academia Editorial del Hispanismo, Vigo.
- M. D'Agostino, Prassi poetica e rifelssione metaletteraria nella poesia satirica di Bartolomé Leonardo de Argensola, in «Però convien ch'io canti per disdegno». La satira in versi tra Italia e Spagna dal Medioevo al Seicento, a cura di M. D'Agostino - A. Gargano - F. Gherardi, Napoli, Liguori.
- Maria D'Agostino, Peje Nicolao, in Gran Enciclopedia Cervantina, a cura di C. Alvar, Madrid, Castalia.
Traduzioni:
-P. Rossetti, Al di là non ci sono mostri, in Le lingue dello straniero, a cura di Giovanna Calabrò, Liguori Editore, Napoli 2003.
- Miguel Angel Granada, Sfere solide e cielo fluido. Momenti del dibattito cosmologico nella seconda metà del cinquecento, Istituto Italiano per gli Studi Filosofici (Saggi 41), Angelo Guerini e Associati, Milano 2002.
- Eduard Mira, Lexant a part l'estil dels trobadors, in La biblioteca reale napoletana al tempo della dinastia aragonese, La Imprenta comunicación Gráfica, Valencia 1998, pp. 21-124.
- María Cruz Cabeza Sánchez Albornoz, La biblioteca real de Nápoles a Valencia, in La biblioteca reale napoletana al tempo della dinastia aragonese, La Imprenta comunicación Gráfica, Valencia, 1998, pp. 315-321.
Curatele:
- La memoria e l'invenzione. Presenza dei classici nella letteratura psagnola del novecento, a cura di M. D'Agostino, A. De Benedetto e C. Perugini, (Atti del Congresso Internazionale Salerno 6-7 aprile 2006), Rubettino, Soveria Mannelli, 2007.
Recensioni:
- A. M. Gómez Bravo, Repertorio métrico de la poesía cancioneril del siglo XV, Universidad de Alcalá - Alcalá de Henares, Madrid, 1998, pp. xii- 741, in «Studi di Linguistica e Letteratura. Quaderni del Dipartimento di Studi linguistici e Letterari dell'Università degli Studi di Salerno» 10, ESI, Napoli 2001, pp. 197-201.
- Miguel Asín Palacios, Dante e l'Islam.Vol I, L'escatologia islamica nella "Divina Commedia"; vol. II, Storia e critica di una polemica, Introduzione di Carlo Ossola, Nuova Editrice Pratiche, Parma 1994, 2 voll., pp. XXVII-532, 156 («Nuovi Saggi», 94) in «Filologia e Critica» XXI, 1, 1997, pp. 145-147.
- Isabella Tomassetti, Mil cosas tiene el amor. El villancico cortés entre Edad Media e Renacimiento, Kassel, Edition Reichenberger, 2008, in «Medioevo Romanzo», XXXIV, 2010, 1, pp. 223-226.
