fotografia docente

Anagrafe della ricerca

Emilia Di Martino

anagrafe della ricerca

PUBBLICAZIONI IN CORSO DI STAMPA
DI MARTINO E. Painting social change on body canvas. Transgender bodies and their social impact. In: (a cura di): Paul Baker and Giuseppe Balirano, Queering masculinities in language and culture. LONDON: Palgrave Macmillan
DI MARTINO E. Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning (con B. Di Sabato), AIA Proceedings, Co-Lab, Università di Parma.
DI MARTINO E. Some Reflections on the Contribution of Translation Criticism to Comparative Literature (and Intercultural Education) Supported by the Analysis of Two Come Dio Comanda Versions in different Englishes and a Short Reference to the Italian Translation of White Teeth, Koper, Università del Litorale/Univerza na Primorskem, Centro di ricerche scientifiche: Edizioni Annales.
DI MARTINO E., VON FLOTOW L. (eds) Language for transgender people and transgender talk. Or how transgender individuals are shaped and shape themselves in language, special issue of the International Journal of the Sociology of Language (IJSL) De Gruyter Mouton (ISSN 0165-2516, print - 1613-3668, web. SCImago Journal Rank (SJR) 2015: 0.309 Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2015: 0.858 Impact per Publication (IPP) 2015: 0.404)
DI MARTINO E. Linkage or variance? Intersezioni fra linguistica e letteratura nella galassia digitale. Prefazione a G. Cubeta, Dickens in Italia: uno studio linguistico-computazionale di Pictures from Italy, Bonanno editore.

PUBBLICAZIONI IN CORSO DI COMPLETAMENTO
Accent and identity: stigmatization, prejudice and pride. The Geordie case

Cura (con David Banks, Université de Bretagne Occidentale, Emeritus Professor) dello Special Issue "Linguistic and discourse issues in contemporary scientific communication" affidata il 10/02/2017 da JOURNAL OF PRAGMATICS, ISSN: 0378-2166 (Elsevier), Journal Metrics: CiteScore: 1.58; Impact Factor: 1.118; 5-Year Impact Factor: 1.261; Source Normalized Impact per Paper (SNIP): 1.387; SCImago Journal Rank (SJR): 1.153. Rivista di FASCIA A per SSD 10/G1 e 10/L1.

Cura (con Luke Blaxill, University of Cambridge) del n. 1/2018 Lingua di Textus (English Studies in Italy, Carocci Editore ISSN 1824-3967) "Aspects of political language in the age of "post-democracy" and beyond". Rivista di FASCIA A per SSD 10/F1, 10/F4 e 10/L1.

MONOGRAFIE
Emilia Di Martino (con B. Di Sabato). Studying language through literature. An old perspective revisited and something more. Exploring the links between literature, translation criticism and language education . NEWCASTLE UPON TYNE: Cambridge Scholars Publishing, 2014 ISBN (10): 1-4438-5978-8, ISBN (13): 978-1-4438-5978-3 978-1-4438-5978-3

Emilia Di Martino (con B. Di Sabato, P. Mazzotta, R. Pergola), Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere. La traduzione come obiettivo e strumento di apprendimento in ambito microlinguistico. Lecce: Pensa, 2012.

Emilia Di Martino (con B. Di Sabato), Testi in viaggio. Incontri fra lingue e culture attraversamenti di generi e di senso traduzione. Torino: UTET, 2011.

Emilia Di Martino, L'inglese on-line. Prospettive didattiche. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, collana 'Lingue, Letterature, Linguaggi', 2009.

Emilia Di Martino, Teaching and Learning English in the Age of the Global
Village - A Teacher's Journey into Qualitative Research. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 2004.

CURATELE
DI MARTINO E., DI MARTINO G., C. WILLIAMS (eds) (2017). English for Specific Purposes: The State of the Art, special issue of IJLS, International Journal of Language Studies, INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES, vol. 11, 3 & 4, ISSN: 2157-4898

Di Martino E, De Meo M, Thornborrow J. (a cura di) (2016). Creativity in Translation/Interpretation and Interpreter/Translator Training. p. 1-472, ROMA: Aracne, ISBN: 978-88-548-9290-3

DI MARTINO E, AF Plastina, B Di Sabato, M Pasqua (a cura di) (2015). Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues. vol. 5 - Sound Instruction Books, Stuyvesant Falls, New York:Academic Exchange Quarterly ISBN 0-9709895-1-5

Di Martino E, Di Sabato B, Pasqua M, Plastina AF (a cura di) (2015). Language: Education, Society and Profession. ACADEMIC EXCHANGE QUARTERLY, vol. 19, Stuyvesant Falls, New York:Academic Exchange Quarterly, ISSN: 1096-1453

PREFAZIONI
Di Martino E (2017). Editorial, 1. The need for redefining the state of the art in ESP. In: (a cura di): Di Martino E, Di Martino G, Williams C, English for Special Purposes: Redefining the State of the Art. p. 1-6, EBSCO Publishing

SAGGI
"The Westernization of an (academic) Hero. Bakhtin, translation ethics and the loss of 'Easterness'" (con A. Perri). In: Larisa Schippel & Cornelia Zwischenberger (eds), Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies. "Transkulturalität - Translation - Transfer", Frank & Timme, Berlin, p. 169-190.

"Filling the Gaps of the 'Macchina Pigra': Translation as Partisan" (2015). In: (a cura di): Balirano G, Nisco C, Language, Theory and Society. Essays on English Linguistics and Culture. p. 111-129, NAPOLI:Liguori Editore, ISBN: 9788820766054

"Going Local and hybrid: future perspectives in translation and translating" (con B. Di Sabato) (2015). In: (a cura di): Paola Attolino/Linda Barone/Mikaela Cordisco/Mariagrazia De Meo, (Re)visiting Translation Linguistic and Cultural Issues across Genres . p. 29-50 PIETERLEN:Peter Lang - International Academic Publishers, ISBN: 978-3-0343-1685-9

"Translation in SLA: A Complete Re-Appraisal" (2015) (con Di Sabato). In: Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues. vol. 5 - - Sound Instruction Books, Stuyvesant Falls, New York:Academic Exchange Quarterly ISBN 0-9709895-1-5, pp. 26-32.

"Assessing Will-be CLIL Teachers' Language Competence: Issues of Testing and Language Competence of Educational Professionals" (2015) (con Aiello e Di Sabato). RIVISTA DI PSICOLINGUISTICA APPLICATA, vol. XV, p. 61-76, ISSN: 1592-1328

"Content and Language Integrated Learning: la voce dei più giovani Resoconto di un'indagine sulle preoccupazioni e le attese degli studenti" (2015) . EDUCAZIONE LINGUISTICA LANGUAGE EDUCATION, vol. 4, p. 85-114, ISSN: 2280-6792, doi: 10.14277/2280-6792/125

"Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate" (2015) (con Aiello e di Sabato). INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUAL EDUCATION AND BILINGUALISM, ISSN: 1367-0050, doi: 10.1080/13670050.2015.1041873 Rivista di FASCIA A per SSD 10/G1.

"Local and global voices in the tourist promotional discourse in English of the Vesuvian International Institute for Archaeology and the Humanities" (2015). In: Discourse, Communication and the Enterprise VIII - DICOEN VIII Pre-Conference Proceedings. p. 75-77, ISBN: 9788894103908

"Incontri, attraversamenti, contaminazioni: riflessioni etiche sul testo letterario in traduzione" (2014), Symbolon, vol. IX, p. 203-220, ISSN: 1126-0173, Rivista annuale del centro universitario per lo studio del tema Simbolo Letteratura Scienze umane, Milella, Lecce -, METODOLOGIE DI LETTURA, PER UNA CULTURA EUROPEA: TESTI - LETTERATURE - INTERPRETAZIONI Atti del 1° incontro nazionale, Lucugnano - Tricase (LE) - Palazzo "Girolamo COMI" 3 - 5 ottobre 2013.

"Cartografie linguistiche di migranti in traduzione: White Teeth e la traduzione italiana di Laura Grimaldi". In: I confini della traduzione (B. Di Sabato, A. Perri), libreriauniversitariaeditrice.it ISBN: 886292545X.

"Common and Uncommon Readers. Communication between translators and translation critics at different moments of the text's life" (con M. Pavani). In: Authorial and Editorial Voices in Translation, Special Issue of Vita Traductiva (Hanne Jansen, Anna Wegener, eds), été/automne 2012. Montréal (Québec): Les Éditions québécoises de l'œuvre ISSN 1927-7792. http://yorkspace.library.yorku.ca/xmlui/bitstream/handle/10315/26564/YS%20AEV1%20DiMartino%20%26%20Pavani.pdf?sequence=1

"Verdwenen homoseksuelen", Filter, 20 3 (2013) ISSN 0929-9394.

"Youth jargon across languages: an analysis of Esmeralda's speech in Come Dio Comanda" (2013), in L. Di Michele (a cura di), Regenerating Community, Territory, Voices, Memory and Vision Atti del Convegno AIA 2011, Volume secondo. Napoli: Liguori.

"When the same book speaks two different languages. Identity and social relationships across cultures in the Bennett/ Pavani text of The Uncommon Reader" (2012), in G. Balirano, J. Bamford, J. Vincent (eds), Variation and Varieties in Contexts of English, special issue of AION - Anglistica, An Interdisciplinary Journal, 16 1-2 (2012), 57-83 ISSN: 2035-8504.
http://www.anglistica.unior.it/sites/anglistica/files/04%20Di%20Martino.pdf

"CLIL in Italian Schools: The Issue of Content Teachers' Competence in the Foreign Language." (2012) (con B. Di Sabato). In: Breeze, R., Jiménez Berrio, F., Llamas Saíz, C., Martínez Pasamar, C. y Tabernero Sala, C. (eds.). Approaches to CLIL / Propuestas docentes en AICLE. Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 71-82. http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/27562/1/Di%20Martino%20y%20di%20Sabato.pdf

"CLIL Implementation in Italian Schools: Can the Long Ago Employed Teacher Be Trained Effectively? The Italian Protagonists' Voice. Puesta en marcha del CLIL en los centros educativos italianos: ¿Se puede dar una formación eficaz al docente con antigüedad en el oficio? La voz de los protagonistas italianos" (con B. Di Sabato), LATIN AMERICAN JOURNAL OF CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING (LACLIL), vol. 5, No 2 (2012), 73-105. http://laclil.unisabana.edu.co/index.php/LACLIL/article/view/laclil.2012.5.2.9/2818

"Il ruolo della traduzione nella didattica dell'inglese (e non solo) nella scuola primaria" (Cap. 15) (2012) (con B. Di Sabato), in Santipolo M. (a cura di), Educare i bambini alla lingua inglese. Teoria e pratica dell'insegnamento dell'inglese nella scuola primaria e dell'infanzia. Lecce/Brescia: Pensa, 319-360.

"Exploring the Role of Translation in SLA" (con B. Di Sabato). Academic Exchange Quaterly, 16(1) (2012), 167-172.

"Migliorare la conoscenza della lingua straniera e la competenza interculturale valutando e correggendo gli errori degli altri: casi di slip of the pen/tongue" (2011), in Di Sabato, B., Mazzotta P. (a cura di), Linguistica e didattica delle lingue e dell'inglese contemporaneo. Studi in onore di Gianfranco Porcelli. Lecce: Pensa Multimedia, 297-315.

"Da The Uncommon Reader a La sovrana lettrice: voci in transito" (2011), in Palusci, O. (a cura di), Traduttrici. Female Voices across Languages. Trento: Tangram Edizioni Scientifiche, 289-300.

"La sovrana lettrice e The Uncommon Reader: un approccio critico al testo tradotto" (2010), in De Giovanni, F., Di Sabato, B. (a cura di), Tradurre in pratica. Riflessioni, esperienze, testimonianze. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 113-140.

"Content and Language Integrated Learning: resoconto di un'indagine sulle preoccupazioni e le attese dei docenti". STUDI DI GLOTTODIDATTICA, vol. 5 (2011), p. 72-90.

Di Martino, E. (2010). New perspectives for the teaching of languages and literature. Roma: TESOL-Italy Newsletter, X (4), 6 (nota in rivista).

"Teacher training or teacher education? Reflection, teacher autonomy and the EPOSTL" (2010), in Cavaliere L., Cennamo M., Lamarra A., Tamponi A. R. (a cura di), Plurilinguismo e integrazione: abilità e competenze linguistiche in una società multietnica. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 117-134.

"Applied Genre Analysis as a means for the ESP student to fully appropriate the knowing-in-action of Virtual Communities of Practice: the 'New Social Worker' case" (2010), in Hahn, Walther von / Vertan, Cristina (Hrsg./eds.), Fachsprachen in der weltweiten Kommunikation/Specialized Language in Global Communication. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang , 399-408.

"Insegnare a Tradurre: Spunti dall'esperienza in ambito linguistico e apporto delle nuove tecnologie. Il journal di un caso" (2009). Bari: Studi di glottodidattica, Università di Bari, III (1), 124-161.

"Servizio sociale e competenze linguistiche. Social Forum: la professione comunicata" (2008), in Iacovino, A., Lemmo, L., Marino, F. (a cura di) Servizio sociale r-innovato ed identità professionale. Quale cambio di scena? Salerno: EDISUD, 165-194.

"'Detourning' on-line learning environments as counter-panopticon: Sociological implications of e-learning and teaching ideas" (2008). Roma: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Bulzoni XL (1-2), 207-226.

"La valutazione: un diritto da riaffermare" (2008). Recanati: SeLM, ELI, XLVI (6-7), 38-45.

"Il 'valore aggiunto' delle nuove tecnologie e il docente di lingua come intellettuale pubblico", in Di Martino, G. / Gotti, M. (a cura di) (2007) Sperimentazione e didattica nei Centri Linguistici d'Ateneo. Napoli: Arte Tipografica, 453-467.

"The Teacher as a Public Intellectual: the Language Teacher's Contribution
to 'Intercultural' Education", in ", in Cok, L. (ed.) (2006), The Close Otherness. Koper: Zalobza Annales, 333-349.

"Gender Equality in the Information Society: Pedagogical Implications for Italy-based ELT" (2006), in Porcelli, G. / Vincent, J. (eds.) English and Technology (Anglistica Special Issue). Napoli: AION-Anglistica - new series, X (1-2), 185-203.

"English for Special Purposes: a Portfolio-enhanced Content and Language
Integrated Modular Course for Scienze della Comunicazione students", in
Taylor, C. / Taylor Torsello, C. / Gotti, G. (eds.) (2005) I Centri Linguistici: approcci, progetti, strumenti per l'apprendimento e la valutazione, vol. I, 231- 242.

"Cooperative Learning in Italian Secondary School : An Action Research Project" (2004), in ITL Review of Applied Linguistics 143-144, Leuven (Belgio): Katholieke Universiteit.

"The Literature Test in the Nuovo Esame di Stato" (2004) in Rassegna Italiana di Linguistica Applicata XXXVI, 2-3, Bulzoni Editore.

"Lingua Straniera: nuova centralità del docente" (2004), in Scuola e Didattica 10/XLIX, Brescia: Editrice La Scuola.

"Napoli per una nuova intercultura: lo spazio, la lingua, la funzione mediatrice" (2003), in Atti Convegno "Napoli: soglie della città e lingue di accoglienza", Istituto Universitario Suor Orsola Benincasa e Università
degli Studi di Napoli 'Federico II', 29-30 novembre 2001, Napoli: ESI - Edizioni Scientifiche Italiane, pp. 47-56.

"L'educazione come pratica interculturale" (2003) in Rassegna di Pedagogia
LXI, 3-4, Pisa-Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.

"Un possibile modello di competenza intra- ed inter-culturale nella formazione dei docenti di L1 e L2" (2003), in Educazione Interculturale I, 3, Erickson, pp. 321-332.

"Assessing Literature/Content Learning in a Foreign Language: a Framework"
(2003), in Rassegna Italiana di Linguistica Applicata XXXV, 3, Bulzoni Editore, pp. 87-106.

"Face validity in Literature Testing: reality or chimera?" (2002), in RiPLA - Rivista di Psicolinguistica Applicata/Journal of Applied Psycholinguistics II, Pisa-Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, pp. 109-118.

"The contribution of New Technologies to Language Learning/Teaching" (2000), in Rassegna Italiana di Linguistica Applicata XXXII, 2, Bulzoni Editore (ripubblicato da Perspectives, versione ridotta).

Recensione (1999) di Computers and English Language Learning di John Higgins, Intellect, 1995, 140pp, in Perspectives - A Journal of TESOL Italy XXVII, 1, Roma: Reporter Editore + USIS + MPI.

"Il theatresports nella classe di lingua" (1999), in Nuova Secondaria 10/XVI, Brescia: Editrice La Scuola.

"The contribution of New Technologies to Language Learning/Teaching" (1999), in TESOL in Context, a Journal of ACTA Australian Council of TESOL
Associations IX, 2, Adelaide ( Australia ): University of Adelaide (ripubblicato da Perspectives, versione aggiornata).

"The contribution of New Technologies to Language Learning/Teaching" (1999), in Iter II, 6, Milano: Treccani (ripubblicato da Perspectives, versione ridotta. Reperibile sulla pagina Web http://www.treccani.it/iter).

"The contribution of New Technologies to Language Learning/Teaching" (1999), in IATEFL "CALL Review", The Journal of the Computer SIG 1/99,
Manchester (Regno Unito): University of Manchester , School of Education
(ripubblicato da Perspectives, versione ridotta).

"The contribution of New Technologies to Language Learning/Teaching"(1999), in Perspectives - A Journal of TESOL Italy XXVII, 1, Roma: Reporter Editore, USIS & MPI.

"L'autoaggiornamento: Lingua Straniera" (1998), in Nuova Secondaria 6/XV,
Brescia: Editrice La Scuola.

"La lingua straniera negli Stati Uniti: le ACTFL Guidelines" (1997), in Nuova Secondaria 10/XIV, Brescia: Editrice La Scuola.

"La tecnologia multimediale e l'apprendimento delle lingue straniere: il CALL" (1997), in Scuola e Didattica15/XLII, Brescia: Editrice La Scuola.

"L'uso del role-play nell'insegnamento della lingua straniera e nell'aggiornamento dei docenti di L2" (1997), in Cultura e territorio, ANNALI del Distretto Scolastico XXXVIII XII-XIII-XIV, Distretto ScolasticoXXXVIII.

Traduzione (1996) del Capitolo IV di Paracelso e la tradizione paracelsiana, di Allen G. Debus, Napoli: Edizioni La Città del Sole - Istituto Italiano per gli Studi Filosofici.

Recensione (1995) di Aspects Fantastiques de la Littérature Narrative Médiévale di F. Dubost, Champion, Paris, 1991 (2 voll.), in Annali dell'Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza XXXVII, 1, Napoli: Società Editrice Intercontinentale Gallo.

"Alcune proposte didattiche per la diffusione di una cultura europea" (1994), in Cultura e territorio, ANNALI del Distretto Scolastico XXXVIII XI, Distretto Scolastico XXXVIII.

Recensione (1990) della collana "Biblioteca Medievale" edita da Pratiche Editrice, in Le Lingue del Mondo LV, 6, Padova: Valmartina Editore.

ABSTRACT IN ATTI DI CONVEGNO

Di Martino E (2015). Local and global voices in the tourist promotional discourse in English of the Vesuvian International Institute for Archaeology and the Humanities. In: Discourse, Communication and the Enterprise VIII - DICOEN VIII Pre-Conference Proceedings. p. 75-77, ISBN: 9788894103908

DI MARTINO E (2015). The Oral and Written Language of Professional Communities and its Role in Identity-Shaping. Discourse and Pedagogical Perspectives.. In: (a cura di): G. Riboni, D. Heaney, Language, Discourse and Action in Professional Practice. p. 211-217, Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali - Università degli Studi di Milano, ISBN: 978-88-940663-1-9, Milano, 5-7 novembre 2015

PUBBLICAZIONI INVIATE A RIVISTE E/O CURATORI DI VOLUMI

DI MARTINO E. Images de mafia à cheval sur trois cultures : Una storia semplice de Leonardo Sciascia et ses traductions espagnole, française, anglaise (con Fabio Regattin e Nataly Tcherepashenets)
DI MARTINO E. Literary sociolinguistics, translation and identity: White Teeth's plurilanguaging across cultures
DI MARTINO E. Local and global voices in the discourse of the Vesuvian International Institute for Archaeology and the Humanities
DI MARTINO E. Pulp literature in translation: the case of Ammaniti's Come Dio comanda
DI MARTINO E. A Modest Proposal: Reflections on how to make academic research on audiovisual translation 'translational'.
DI MARTINO E. 'Deliver Us from Evil', or An Attempt at Answering the Question: 'Is Marketing Ethics Inherently Evil?' through the Assessment of the Moral Principles at Work in a Specific Case of Translation for a Mass Readership.
DI MARTINO E. When hic et nunc is the only right thing: discussing ethics in translation in light of a personal case (con M. Pavani)
DI MARTINO E. The crucial role of needs' analysis

 

Ultimo aggiornamento: 12.5.2017 ore 18:36

 

 

© 2004/19 Università degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli  ·  crediti

privacy  ·  versione accessibile  ·  XHTML 1.0 | CSS 3 | WAI-AAA WCAG 2.0