UniversitÓ degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli
Area Docente
ModalitÓ di navigazione
Percorso
Contenuto

AttivitÓ di ricerca

Nuria Puigdevall Bafaluy

Istruzione e formazione

Laureata in Filologia Catalana e in Filologia Romanza: Lingua e letteratura italiana all'UniversitÓ di Barcellona (Spagna) e in Lingue e letterature straniere (Lingua e letteratura spagnola) all'Istituto di Magistero S. Orsola Benincasa di Napoli. Nel 2002 ha fatto un Master on-line in "Educaciˇn y formaciˇn a distancia a travÚs de Redes Digitales" nella UniversitÓ di Murcia (Spagna).
Dopo aver insegnato Lingua e letteratura spagnola e catalana nella scuola media superiore spagnola, ha lavorato come lettrice di lingua spagnola presso la FacoltÓ di Lettere e Filosofia per l'esigenza degli studenti di Scienze Politiche dal 1983 al 1986, e nella FacoltÓ di Lettere e Filosofia dal 1986 al 1988 dell'UniversitÓ di Napoli "Federico II" e presso la FacoltÓ di Lettere e Filosofia dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli dal 1988 fino al 2007. Lo stesso incarico di lettrice di lingua spagnola ha ricoperto presso l'Istituto di Magistero S. Orsola Benincasa di Napoli dal 1984 al 1995. Dal 1995 Ŕ professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola 1, Lingua e traduzione spagnola 2, Lingua Spagnola e Approfondimento di Lingua Spagnola e Lingua Catalana presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa e di Spagnolo 1 e Spagnolo 2 presso la FacoltÓ di Scienze dell'Educazione della stessa universitÓ. Negli aa.aa. 1988-89 e 1989-90, Ŕ stato professore ufficiale titolare di Lingua Spagnola presso la FacoltÓ di Scienze Economiche e Sociali dell'UniversitÓ del Molise - Campobasso, ai sensi della lett. d), art. 100 del D.P.R. 382/80, dal /02/1996 al 05/05/1996 Ŕ stato professore a contratto nel'UniversitÓ di Salerno (contratto integrativo) con un modulo su Problemi e metodi attuali dell'insegnamento linguistico dalla didattica "por tareas" al "taller de escritura creativa. ╚ stata Visiting Lecturers (Teachin Mobility under the Socrates-Erasmus) nell'UniversitÓ di Barcelona negli anni 2001-2002 (due volte), 2004-2005, 2006-2007 e 2008-2009 impartendo dei seminari (Recursos en Internet para la didßctica de la escritura (febbraio-marzo 2002), El uso del diccionario en la ense˝anza de una segunda lengua (giugno-luglio 2002), Nuevas perspectivas en adquisiciˇn de lenguas extranjeras (aprile 2005), Aprender una lengua a travÚs de la traducciˇn de dißlogos de la propia lengua a la lengua meta (settembre 2007), Insegnare e imparare il lessico. Una messa a fuoco della didattica del lessico nel caso particolar delle lingue affini [spagnolo-italiano] (novembre 2008).

Ha partecipato attivamente a numerosi convegni e seminari di studi sulla cultura letteraria spagnola e catalana, nonchÚ sulla didattica dello spagnolo e del catalano come Lingua 2. Su quest'ultima tematica ha, inoltre, partecipato a molteplici corsi di formazione, altamente specializzati, come quelli organizzati dall'Instituto Cervantes e dall'Associazione Ispanisti italiani Scuola, dal 1993 ad oggi tenutosi a Barcellona (Spagna), Napoli e Roma; e quelli organizzati dalla Generalitat di Catalogna e dell'Institut Ramon Llull dal 1991 ad oggi. Ha realizzato diverse traduzioni dall'italiano nel campo della saggistica, e della letteratura.
╚ stata la responsabile e l'organizzatrice dei Seminari di Didattica della Lingua (corsi per la formazione dei professori di Lingua Spagnola) organizzatosi all'UniversitÓ S. Orsola Benincasa dal 1996 al 2008, alcuni di essi insieme all'Istituto Cervantes di Napoli e organizzatrice di Seminari di Didattica della Lingua Catalana organizzando un incontro nel dicembre 2012. Dal 1994 Ŕ l'organizzatrice e responsabile dell'esame Internazionale di Lingua Catalana di Napoli nonchÚ professoressa esaminatrice delle prove. ╚ tutore responsabile dei tirocinanti di Lingua Spagnola come Lingua straniera provenienti delle UniversitÓ di Alicante e Nebrija di Madrid. Ha formato parte del Comitato Scientifico di vari convegni organizzati a Napoli di Lingua e Letteratura Catalana.
E' membro del Collegio Docenti del "Programa de Doctorado 'Transferencias Interculturales e Histˇricas en la Europa Medieval" dell' ISIC (Institut Superior d'Investigaciˇ Cooperativa) IVITRA dell'Universidad de Alicante finanziato dalla Generalitat Valenciana e Cofinanziato dall'Unione Europea; del progetto di ricerca dell'Instituto de Ciencias de la Educaciˇn dell'Universidad de Alicante; "Evaluaciˇn de la producciˇn oral: Teletßndem Natino / No- Nativo in "Redes de Investigaciˇn en docencia universitaria de libre conformaciˇn EEES"; delle seguenti associazioni: Asociaciˇn para la Ense˝anza del Espa˝ol como lengua extranjera (ASELE); dell'Associazioni Ispanisti Italiani (AISPI); dell'Assoziazioni Italiana di Studi Catalani (AISC) -dal 2005 al 2012 Ŕ stato nel direttivo); dell'Associaciˇ Internacional de Llengua i Literatura catalana e della Federaciˇ Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (FIAC) nella quale Ŕ stato membro del direttivo in rappresentanza dell'AISC dalla sua fondazione fino a luglio 2012. ╚ membro fondatore dell'Associazione di Grammatica dell'Enunciazione (A.I.Gr.E).
╚ uno dei fondatori della Rivista RISCAT (Edizione dell'Orso).

Incarichi didattici nazionali

Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2012-2013) e professore a contratto di Spagnolo 1 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2012-2013). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2011-2012) e professore a contratto di Spagnolo 1 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2011-2012). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2010-2011) e professore a contratto di Spagnolo 1 e Spagnolo 2 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2010-2011). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2009-2010) e professore a contratto di Spagnolo 1 e Spagnolo 2 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2009-2010). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2008-2009) e professore a contratto di Spagnolo 1 e Spagnolo 2 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2008-2009). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2007-2008) e professore a contratto di Spagnolo 1 e Spagnolo 2 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2007-2008). Professore a contratto di Lingua e traduzione spagnola I e II e Lingua Catalana per il corso di Laurea di Lingue e Culture Moderne e Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2006-2007) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze della Comunicazione e Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2006-2007). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2005-2006) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2005-2006). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2004-2005) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2004-2005). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2003-2004) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2003-2004). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2002-2003) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2002-2003). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2001-2002) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2001-2002). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2001-2002) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (2001-2002). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1999-2000) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1999-2000). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1998-1999) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1998-1999). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Conservazione dei Beni Culturali presso la FacoltÓ di Lettere dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1997-1998) e professore a contratto di Lingua Spagnola 1 e Lingua Spagnola 2 per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1997-1998). Professore a contratto di Lingua Spagnola per il corso di laurea di Scienze dell'Educazione presso la FacoltÓ di Scienze della Formazione dell'UniversitÓ degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (1996-1997). Negli aa.aa. 1988-89 e 1989-90, Ŕ stato professore ufficiale titolare di Lingua Spagnola presso la FacoltÓ di Scienze Economiche e Sociali dell'UniversitÓ del Molise - Campobasso, ai sensi della lett. d), art. 100 del D.P.R. 382/80, dal /02/1996 al 05/05/1996 Ŕ stato professore a contratto nel'UniversitÓ di Salerno (contratto integrativo) con un modulo su Problemi e metodi attuali dell'insegnamento linguistico dalla didattica "por tareas" al "taller de escritura creativa.

Incarichi didattici internazionali

2011 Nell'ambito delle "XXV Jornades Internacionals per a professors de catalÓ, Girona 18, 19, 20 i 21 de juliol 2011", tenutosi nell'Universitat de Girona (Spagna), e organizzate dall'Institut Ramon Llull la prof.ssa N˙ria Puigdevall ha tenuto un seminario dal titolo "Criteris i barems d'avaluaciˇ de les habilitats productives dels nivells bÓsic i elemental".
2005 Nell'ambito delle "XIX Jornades Internacionals per a professors de catalÓ, Barcelona juliol 2005", tenutosi a Barcelona,World Trade Center de Barcelona, e organizzate dall'Institut Ramon Llull la prof.ssa N˙ria Puigdevall ha tenuto un seminario dal titolo "Elements filmics dins l'aula".

MobilitÓ internazionale

╚ stata Visiting Lecturers (Teachin Mobility under the Socrates-Erasmus) nell'UniversitÓ di Barcelona negli anni 2001-2002 (due volte), 2004-2005, 2006-2007 e 2008-2009 impartendo dei seminari (Recursos en Internet para la didßctica de la escritura (febbraio-marzo 2002), El uso del diccionario en la ense˝anza de una segunda lengua (giugno-luglio 2002), Nuevas perspectivas en adquisiciˇn de lenguas extranjeras (aprile 2005), Aprender una lengua a travÚs de la traducciˇn de dißlogos de la propia lengua a la lengua meta (settembre 2007), Insegnare e imparare il lessico. Una messa a fuoco della didattica del lessico nel caso particolar delle lingue affini [spagnolo-italiano] (novembre 2008).

Organizzazione, direzione, coordinamento e/o partecipazione a gruppi di ricerca nazionali o internazionali

Nel corpus "Torsimany" (corpus digitale di traduzione di letteratura catalana a altre lingue) Ŕ la responsabile delle traduzione all'italiano di tutte le opere catalane tradotte all'italiano. La piataforma virtuale "Torsimany" e diretta dalla Catedra MÓrius Torres, con la responsabilitÓ del prof. Joan Ramon Veny dell'UniversitÓ di Lleida (Spagna)
2012. Partecipa al progetto di ricerca dell'UniversitÓ di Alicante "Redes de Investigaciˇn en docencia universitaria de libre conformaciˇn EEES" insieme alle universitÓ di Valencia e Salerno. Il gruppo di ricerca lavora a distanza nella ricerca e organizzazione di attivitÓ per i "discents", per poter realizzare un corpus orale interlingua esp/it.
2012. Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno "La ricerca-azione e le nuove tecnologie nell'insegnamento/apprendimento collaborativo dell'interazione orale. Raccolta di un corpus di interlingua nativo/non-nativo, spagnolo/italiano "(PROSEGUIMENTO);
2011. Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno "La ricerca-azione e le nuove tecnologie nell'insegnamento/apprendimento collaborativo dell'interazione orale. Raccolta di un corpus di interlingua nativo/non-nativo, spagnolo/italiano";
2010- Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno "Analisi delle strategie cognitive nell'acquisizione del lessico in lingue affini (italiano - spagnolo)";
2009. Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno "L'acquisizione della competenza metaforica: problemi e applicazioni in lingue affini";
Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno "L'interlingua degli studenti di spagnolo madrelingue italiana: raccolta di un corpus di testi orali";
2007, Partecipa al progetto di ricerca della prof MarÝa Teresa MartÝn dell'UniversitÓ di Salerno" Comprensione e produzione orale in studenti italiani di spagnolo lingua straniera: analisi di errori pragmalinguistica"

Partecipazione in qualitÓ di relatore a congressi e convegni nazionali o internazionali

Organizzatrice, curatrice e Membro del Comitato Scientifico, al Convegno Internazionale di Lingua, Cultura e Letterature Catalane "Trasmissioni e traduzioni tra Paesi di Lingua Catalana e Italia. Tra etÓ medievale e moderna e contemporaneitÓ, Napoli, 6 e 7 dicembre 2012.
Partecipa, in qualitÓ di Membro del Comitato Scientifico, al Convegno Internazionale X Convegno AISC "Ciutat de l'amor: scrivere la cittÓ, raccontare i sentimenti, UniversitÓ di Verona, 23, 24 e 25 febbraio 2012Ľ

Organizzatrice della "Giornata Catalana per professori di lingua catalana 2", Napoli 2 dicembre 2011, Curatrice del volume pubblicato nel 2012.
Nell'ambito delle "XXVI Jornades Internacionals per a professors de catalÓ, Girona 18, 19, 20 i 21 de juliol 2011", tenutosi nell'Universitat de Girona (Spagna), e organizzate dall'Institut Ramon Llull la prof.ssa N˙ria Puigdevall ha tenuto un seminario dal titolo "Criteris i barems d'avaluaciˇ de les habilitats productives dels nivells bÓsic i elemental".
Partecipa, su invito, alle Giornate Internazionali di Studio "Giornate di studio sull'irradiazione linguistico-letteraria delle culture iberiche", Torino, dicembre 2011.
Organizzatrice e curatrice, nonchÚ Membro del Comitato Scientifico del Convegno internazionale organizzato a Napoli nel novembre 2010 insieme alla prof.ssa Compagna "20 anni di catalano a Napoli".
Nell'ambito delle "XIX Jornades Internacionals per a professors de catalÓ, Barcelona juliol 2005", tenutosi a Barcelona,World Trade Center de Barcelona, e organizzate dall'Institut Ramon Llull la prof.ssa N˙ria Puigdevall ha tenuto un seminario dal titolo "Elements filmics dins l'aula".
-Partecipa al X Congreso Internacional Expolingua, tenutosi a Madrid i giorni 16-20 aprile 1997 con il patrocinio del Ministerio de Educaciˇn y Ciencia e della Direcciˇn General de Educaciˇn, Formaciˇn y Juventud de la Comisiˇn de la Uniˇn Europea, con il tema: Didßctica del espa˝ola como lengua extranjera con una conferenza del titolo "Las canciones en la clase de espa˝ol"
-Partecipa con una comunicazione al II Congresso della Associazione italiana di Studi Catalani, su : La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barroco, tenutosi nella UniversitÓ di Venecia, i giorni 24, 25, 26 e 27 marzo 1992.
Participa con una comunicazione al I Congresso di ASELE, (Asociaciˇn para la Ense˝anza del Espa˝ol como lengua extranjera), Madrid, dal 3 al 5 dicembre 1990.

Partecipazione a comitati di riviste, collane editoriali, enciclopedie e trattati

╚ uno dei fondatori della Rivista RISCAT, Edizioni dell'Orso.

Pubblicazioni scientifiche (ultimi dieci anni)

╚ curatrice del volume "Giochi di parole", Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2012.
"L'ensenyament del lŔxic a les classes de catalÓ LE. Alguns exemples", in "Giochi di parole", Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2012, pp. 105-114.
Prefazione alla Sezione monografiche "Venti anni di Catalano a Napoli, Convegno Internazionale, UniversitÓ Federico II, in RISCAT (2012), PP. 27-39.
Presentazione della tavola rotonda "La scelta del catalano" in RISCAT 2 (2012), pp. 47-49.
Prologo al libro "Giochi di parole", Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2012, pp. 9-10.
"La storia di Jacob XalabÝn", ed. critica e introduzione (Ŕ curatrice dell'introduzione), Edizione dell'Orso, 2010
╩ curatrice insieme a A.M. Compagna e Alfonsina De Benedetto dei volumi "Momenti di cultura catalana in un milennio", Atti del VII Convegno dell'AISC, 2 voll., Liguori, Napoli 2003.
Ha tradotto all'italiano: G. Parker, La "grande strategia" di Filippo II, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2003.

 

 

Men¨ della sezione
Men¨ rapido
Men¨ principale
ConformitÓ agli standard

XHTML 1.0CSS 2.1 | Conforme alle linee guida per l'accessibilitÓ ai contenuti del Web - livello tripla A


© 2004/21 UniversitÓ degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli  | Crediti