Università degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli
Area Docente
Modalità di navigazione
Percorso
Contenuto
fotografia docente

Attività di ricerca

Docente Giulia Ughetta Gouverneur

Istruzione e formazione

Gouverneur Giulia Ughetta Curriculum accademico

+39 081 7691293
+39 3476216476 giuliagouverneur@gmail.com
Curriculum accademico
Attività Didattica
Aree di interesse scientifico
Pubblicazioni principali



Giulia Ughetta Gouverneur.
Titoli:

2015
Master Universitario in Linguistica applicata all'insegnamento dello spagnolo come lingua straniera (MLAEELE) 2012-2014/Tesi: Subjuntivo Didactización de teorías lingüísticas en manuales de ELE Nivel B1.(10/10 Sobresaliente). Universidad Antonio de Nebrija, Madrid.

2000
Vincitrice Concorso a Cattedra per la classe di concorso A446 Lingua Spagnola e Civiltà (80/80) con immissione in ruolo Gennaio 2001.

1998
Laurea in Lingua e Letteratura Straniere e Moderne. Università Orientale di Napoli.(110/e lode) Tesi: "La traduzione del Don Alvaro y la Fuerza del sino: una versione napoletana". Napoli-Italia

1989
Laurea in Lettere e Filosofia indirizzo Letteratura Spagnola ed Ispanoamericana.Tesi: "El Modernismo en Venezuela: tres poetas larenses y su lenguaje poético". Universidad Católica Andrés Bello, Caracas, Venezuela

Pubblicazioni
2017-Gouverneur Giulia Ughetta (Adaptación y explotación didáctica) Fray Bartolomé de Casas Vida de Cristóbal Colón. [In linea] http://www.simonescuola.it/catalogo/vs817.htm

2016-Gouverneur Giulia Ughetta. Estupendo 2. Per le Scuole superiori Copertina flessibile 31 mag 2016, Ardea, Napoli.

2015-Gouverneur Giulia Ughetta. Subjuntivo Didactización de teorías lingüísticas en manuales de ELE Nivel B1. (Tutor: D.ª Carmen Hernández Alcaide) Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del
Español como Lengua Extranjera (MLAEELE) Universidad Antonio de Nebrija, Madrid, 2012- 2014 (In corso di Stampa).

2014-Gouverneur Giulia Ughetta. Intervento y publicación. «A escribir se ha dicho: busco trabajo». XI Encuentro Práctico de ELE (EPELE "Mediación Lingüística y cultural en el aula de ELE", Instituto Cervantes de Nápoles Nápoles, 6 junio de 2014. [In linea] cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/napoles_2014

2013- Gouverneur Giulia Ughetta. Intervento y publicazione « Actividades prácticas para la reformulación pragmática para la reformulación pragmática y cognitiva del subjuntivo en el aula» Mediterráneo REVISTA DE LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN EN ITALIA GRECIA Y ALBANIA Volumen I: EPELE Instituto Cervantes de Nápoles (I) Número 5 - Junio de 2013

2012- Gouverneur Giulia Ughetta. «Una Gramática más entre las gramáticas: enseñar desde la enunciación» int en ocasión del IX Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE): Expresión, Interacción y mediación orales en el aula de ELE, Istituto Cervantes di Napoli, 22 Giugno 2012. [In linea] nhttp://www.mecd.gob.es/dam/jcr:522edab3-41f1-4754-ba9f-0c17ebbc37b6/2013-esp-14-ixencuentro-10gouverneur-pdf.pdfúmero especial de la Biblioteca Virtual redELE

2010-Gouverneur Giulia Ughetta. « Corpus E.L.E.I: un corpus oral y escrito de interlengua E/LE en Italia, intervento in occasione del XXVI Convegno AISPI dal titolo: Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, svoltosi presso l'Università degli Studi di Trento a Trento, nel mese di Ottobre dal 27-30.

2008-Gouverneur G Giulia Ughetta, «La Fraseología», in Actas del V encuentro práctico de E/LE: El Componente sociocultural en la enseñanza de ELE», Instituto Cervantes de Nápoles [in linea] http://www.mec.es/redele/biblioteca2008/actas/actasnapoles.shtml

2007-Gouverneur Giulia Ughetta., «Aunque ella lo sabe/sepa/supiera; actividades en el aula para la produción de proposiciones con el operador lingüístico "aunque"», in Actas del IV encuentro práctico de E/LE: La gramática en aula», Instituto Cervantes de Nápoles [in linea] http://www.mec.es/redele/biblioteca2007/actas/actasnapoles.shtml

2007 Gouverneur Giulia Ughetta., «Evaluación del Léxico en la enseñanza de ELE: Léxico básico, léxico disponible, colocaciones y concordancias como descriptores para redacciones» (in corso di stampa), intervento in occasione del XVIII Congreso Internacional de Asele svoltosi presso l'Università di Alicante ad Alicante nel mese di Settembre dell'anno 2006.[In linea] https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/18/18_0590.pdf

2006- Gouverneur Giulia Ughetta., «Marcas orales de hablantes nativos italianos estudiantes de ELE», in Actas del XVII Congreso Internacional de Asele: Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE, Universidad de Logroño, Logroño, 2006, 597-608.

2005-Gouverneur Giulia Ughetta., «Capirsi e non capirsi. Análisis de Errores de HNN italianos en la producción escrita: redacciones», in Actas del XVI Congreso Internacional de Asele: La Competencia Pragmática y la Enseñanza del Español como lengua Extranjera, Universidad de Oviedo,Oviedo, 318 - 328, 2005.

2001- Gouverneur Giulia Ughetta. Larousse Spagnolo Mini, Italiano - Italiano Spagnolo, Rizzoli. Redazione in collaborazione a Aguila H., Ardolino F., De Benedetto A., De Morragas E. , Minguet. R. , Il, Barcelona. Editato più volte, 2001- 2006




Incarichi accademici (ultimi 5 anni)

Dal 2007 e 2009 Membro della Commissione per la certificazione europea della Lingua Spagnola DELE dell'Istituto Cervantes di Napoli nel mese di Maggio degli anni 2007, 2008,2009
2009 Docente di lingua spagnola per 30 ore nell'ambito degli interventi individualizzati e per l'auto- aggiornamento del personale scolastico limitatamente all'apprendimento linguistico, Corso P.O.N presso l'Istituto d'Istruzione Secondaria Superiore Tecnico Commerciale "Francesco Saverio Nitti" Febbraio - Maggio.

Dal 2010 al 2011 Incarico come docente titolare 1 Anno e 3 Anno presso la Cattedra di Lingua Spagnola dell'Università degli Studi di Napoli Federico II. Nello specifico la docente dedica le lezioni ad argomenti relativi alla concordanza dei tempi dello spagnolo, la temporalità, grammatica prammatica ed enunciativa. Oltre agli argomenti prima elencati ha dedicato due seminari al tema Grammatica e Contesto dalla prospettiva dell'enunciatore nella traduzione italiano - spagnolo.
Dal 2011 fini a data odierna Incarico come titolare della disciplina Lingua e Traduzione Spagnola nell'ambito del Corso di Laurea in Lingue per la Cooperazione Internazionale dell'Università di Napoli Suor Orsola Benincasa di Napoli


Ha svolto attività di ricerca e traduzione per la Larousse il cui lavoro è stato pubblicato nel Dizionario Mini Español - Italiano / Italiano Español
Svolge attività di ricerca con il gruppo di docenti di Lingua Spagnola dell'Università degli Studi di Salerno, ancora in corso, di Analisi di Errori. Il corpus in costruzione è costituito da testi prodotti da alunni italiani studenti di Spagnolo Lingua Straniera ed è diretto dal Professore Francisco Matte Bon e la Dott.ssa Inmaculada Solís García.
Svolge attività di Ricerca con il gruppo di lavoro scientifico del Professore Francisco Matte Bon nell'ambito del progetto Grammatica Enunciativa della Lingua Spagnola

Mobilità internazionale

Ha svolto attività di ricerca e traduzione per la Larousse il cui lavoro è stato pubblicato nel Dizionario Mini Español - Italiano / Italiano Español
Svolge attività di ricerca con il gruppo di docenti di Lingua Spagnola dell'Università degli Studi di Salerno, ancora in corso, di Analisi di Errori. Il corpus in costruzione è costituito da testi prodotti da alunni italiani studenti di Spagnolo Lingua Straniera ed è diretto dal Professore Francisco Matte Bon e la Dott.ssa Inmaculada Solís García.
Svolge attività di Ricerca con il gruppo di lavoro scientifico del Professore Francisco Matte Bon nell'ambito del progetto Grammatica Enunciativa della Lingua Spagnola.

Svolge attività di studio in Linguistica Applicata all'insegnamento dello Spagnolo presso l'Università Nebrija di Madrid portando avanti un lavoro di ricerca empirica dal titolo: "El Subjuntivo: didactización de teorías linguisticas en manuales de ELE Nivel B1" (ancora in corso d'opera).

Organizzazione, direzione, coordinamento e/o partecipazione a gruppi di ricerca nazionali o internazionali

Ha svolto attività di ricerca e traduzione per la Larousse il cui lavoro è stato pubblicato nel Dizionario Mini Español - Italiano / Italiano Español
Svolge attività di ricerca con il gruppo di docenti di Lingua Spagnola dell'Università degli Studi di Salerno, ancora in corso, di Analisi di Errori. Il corpus in costruzione è costituito da testi prodotti da alunni italiani studenti di Spagnolo Lingua Straniera ed è diretto dalle Prof,sse Inmaculada Solís García e Teresa Martin Sánchez
Svolge attività di Ricerca con il gruppo di lavoro scientifico del Professore Francisco Matte Bon Università Luspio di Roma, nell'ambito del progetto Grammatica Enunciativa della Lingua Spagnola.

Svolge attività di studio in Linguistica Applicata all'insegnamento dello Spagnolo presso l'Università Nebrija di Madrid portando avanti un lavoro di ricerca empirica dal titolo: "El Subjuntivo: didactización de teorías linguisticas en manuales de ELE Nivel B1" (ancora in corso d'opera).

Partecipazione in qualità di relatore a congressi e convegni nazionali o internazionali

Interventi:
- Gouverneur Giulia U., (2005): «Capirsi e non capirsi. Análisis de Errores de HNN italianos en la producción escrita: redacciones», intervento in occasione del XVI Congreso Internacional de Asele: La Competencia Pragmática y la Enseñanza del Español como lengua Extranjera, Universidad de Oviedo,Oviedo.

- Gouverneur Giulia U., (2006): «Marcas orales de hablantes nativos italianos estudiantes de ELE», intervento in occasione del XVII Congreso Internacional de Asele: Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE, Universidad de Logroño, Logroño.

- Gouverneur Giulia U., (2006): «Evaluación del Léxico en la enseñanza de ELE: Léxico básico, léxico disponible, colocaciones y concordancias como descriptores para redacciones» (in corso di stampa), intervento in occasione del XVIII Congreso Internacional de Asele svoltosi presso l'Università di Alicante ad Alicante nel mese di Settembre dell'anno.

-Gouverneur Giulia U., (2006), «En el mío no aparece ¿y en el tuyo?: Marcas necesarias en la producción de textos escritos para fines específicos de estudiantes de ELE hablantes italianos», intervento in occasione del 3er Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFFE), svoltossi presso l'Instituto Cervantes di Utrecht - Olanda, novembre.

-Gouverneur Giulia U., (2007): «Aunque ella lo sabe/sepa/supiera; actividades en el aula para la produción de proposiciones con el operador lingüístico "aunque"», intervento in occasione del IV encuentro práctico de E/LE: La gramática en aula», Instituto Cervantes de Nápoles, [in linea] ttp://www.mec.es/redele/biblioteca2007/actas/actasnapoles.shtml

-Gouverneur Giulia U.,(2008): «La Fraseología», intervento in occasione del V encuentro práctico de E/LE: El Componente sociocultural en la enseñanza de ELE», Instituto Cervantes de Nápoles [in linea] 2008 http://www.mec.es/redele/biblioteca2008/actas/actasnapoles.shtml


-Gouverneur Giulia U. , (2008):« La enseñanza de conectores concesivos en el aula de ELE. Interacciones escritas y muestras de corpus», intervento in occasione del I Congrés Internacional d'interacció Comunicativa i Ensenyament de Llengües, l'Universitat de Valencia Escola Universitaria de Magisteri "Ausiàs March," Settembre.

- Gouverneur Giulia U. (2009): «La enseñanza de conectores concesivos en el aula de ELE. Interacciones dialógicas escritas: entrevistas»( in corso di stampa), intervento in occasione del XXV Convegno AISPI dal titolo Il Dialogo: Lingue , letterature, linguaggi,culture; svoltosi presso l'Università degli Studi di Napoli Federico II a Napoli.

-Gouverneur Giulia Ughetta «La evaluación: uso comunicativo y actualización de competencias» intervento in occasione del Curso de Formación de Profesores Didáctica de Español Lenguia Extranjera: primeros pasos de un profesor, Instituto Cervantes Nápoles dal 23/02/2009 al 22/04/2009.

-Gouverneur Giulia U. « Corpus E.L.E.I: un corpus oral y escrito de interlengua E/LE en Italia », intervento in occasione del XXVI Convegno AISPI dal titolo: Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella Contemporaneità, svoltosi presso l'Università degli Studi di Trento a Trento, dal 27/10/2010 al 30/10/2010.

2010 Gouverneur Giulia U. « Corpus E.L.E.I: un corpus oral y escrito de interlengua E/LE en Italia »( in corso di stampa), intervento in occasione del XXVI Convegno AISPI dal titolo: Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, svoltosi presso l'Università degli Studi di Trento a Trento, nel mese di Ottobre dal 27-30, dell'anno 2010.

2012 Gouverneur Giulia U. «Una Gramática más entre las gramáticas: enseñar desde la enunciación» intervento en ocasión del IX Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE), dal titolo "Expresión, Interacción y mediación orales en el aula de ELE", Istituto Cervantes di Napoli. Número especial de la Biblioteca Virtual redELE 2013.
2013 Gouverneur Giulia U. "Actividades prácticas para la reformulación pragmática y cognitiva del sebjuntivo en el aula de ELE". intervento en ocasión del "X Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE), dal titolo: Tareas y proyectos en el aula de Español como Lengua Extranjera". Istituto Cervantes di Napoli. Mediterráneo Revista de la Conserjería de Educación en Italia, Grecia y Albania. Volumen I. Ministerio de Educación, Cultura. 22 de junio de 2013.


2014: Gouverneur Giulia U. « A ESCRIBIR SE HA DICHO: busco trabajo...» intervento en ocasión del "XI Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE): Mediación lingüística y cultural en el aula de Español como Lengua Extranjera". Istituto Cervantes di Napoli XI Encuentro práctico de español como lengua extranjera (EPELE) 6 de junio 2014. (In corso di stampa)


Partecipazione ad accademie riconosciute a livello nazionale e/o internazionale

Svolge attività di studio in Linguistica Applicata all'insegnamento dello Spagnolo presso l'Università Nebrija di Madrid portando avanti un lavoro di ricerca empirica dal titolo: "El Subjuntivo: didactización de teorías linguisticas en manuales de ELE Nivel B1" (ancora in corso d'opera).
Ha svolto attività di ricerca e traduzione per la Larousse il cui lavoro è stato pubblicato nel Dizionario Mini Español - Italiano / Italiano Español
Svolge attività di ricerca con il gruppo di docenti di Lingua Spagnola dell'Università degli Studi di Salerno, ancora in corso, di Analisi di Errori. Il corpus in costruzione è costituito da testi prodotti da alunni italiani studenti di Spagnolo Lingua Straniera.
Svolge attività di Ricerca con il gruppo di lavoro scientifico del Professor

Pubblicazioni scientifiche (ultimi dieci anni)

Aree di interesse scientifico: Grammatica in aula.
Grammatica Enunciativa
Insegnamento - Apprendimento di Seconde Lingue.
Analisi di Errori per la produzione di materiale didattico.
Didattica del lessico.




Pubblicazioni : Ricerca per l'Università degli Studi di Salerno
Ricerca per l'Università degli Studi di Napoli Federico II
2001 Redazione in collaborazione a Aguila H., Ardolino F., De Benedetto A., De Morragas E. , Minguet. R. , Il Larousse Spagnolo Mini, Italiano - Italiano Spagnolo, Rizzoli Larousse, Barcelona. Questo dizionario è stato editato più volte, 2001, ultima edizione 2006.
2005 Gouverneur Giulia U., «Capirsi e non capirsi. Análisis de Errores de HNN italianos en la producción escrita: redacciones», in Actas del XVI Congreso Internacional de Asele: La Competencia Pragmática y la Enseñanza del Español como lengua Extranjera, Universidad de Oviedo,Oviedo, 318 - 328, 2005.
2006 Gouverneur Giulia U., «Marcas orales de hablantes nativos italianos estudiantes de ELE», in Actas del XVII Congreso Internacional de Asele: Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE, Universidad de Logroño, Logroño, 2006, 597-608.
2007 Gouverneur Giulia U., «Evaluación del Léxico en la enseñanza de ELE: Léxico básico, léxico disponible, colocaciones y concordancias como descriptores para redacciones» (in corso di stampa), intervento in occasione del XVIII Congreso Internacional de Asele svoltosi presso l'Università di Alicante ad Alicante nel mese di Settembre dell'anno 2006.
2007 Gouverneur Giulia U., «Aunque ella lo sabe/sepa/supiera; actividades en el aula para la produción de proposiciones con el operador lingüístico "aunque"», in Actas del IV encuentro práctico de E/LE: La gramática en aula», Instituto Cervantes de Nápoles [in linea] http://www.mec.es/redele/biblioteca2007/actas/actasnapoles.shtml , 2007.
2008 Gouverneur Giulia U., «La Fraseología», in Actas del V encuentro práctico de E/LE: El Componente sociocultural en la enseñanza de ELE», Instituto Cervantes de Nápoles [in linea] http://www.mec.es/redele/biblioteca2008/actas/actasnapoles.shtml ,2008.
2008 Gouverneur Giulia U. , « La enseñanza de conectores concesivos en el aula de ELE. Interacciones escritas y muestras de corpus», in I Congrés Internacional d'interacció Comunicativa i Ensenyament de Llengües, intervento svoltosi presso l'Universitat de Valencia Escola Universitaria de Magisteri "Ausiàs March" Settembre 2008.

2009 Gouverneur Giulia U. «La enseñanza de conectores concesivos en el aula de ELE. Interacciones dialógicas escritas: entrevistas»( in corso di stampa), intervento in occasione del XXV Convegno AISPI dal titolo Il Dialogo: Lingue , letterature, linguaggi,culture; svoltosi presso l'Università degli Studi di Napoli Federico II a Napoli, nel mese di Febbraio dell'anno 2009.

2010 Gouverneur Giulia U. « Corpus E.L.E.I: un corpus oral y escrito de interlengua E/LE en Italia »( in corso di stampa), intervento in occasione del XXVI Convegno AISPI dal titolo: Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, svoltosi presso l'Università degli Studi di Trento a Trento, nel mese di Ottobre dal 27-30, dell'anno 2010.

2012 Gouverneur Giulia U. «Una Gramática más entre las gramáticas: enseñar desde la enunciación» intervento en ocasión del IX Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE), dal titolo "Expresión, Interacción y mediación orales en el aula de ELE", Istituto Cervantes di Napoli. Número especial de la Biblioteca Virtual redELE 2013.

2013 Gouverneur Giulia U. "Actividades prácticas para la reformulación pragmática y cognitiva del sebjuntivo en el aula de ELE". intervento en ocasión del "X Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE), dal titolo: Tareas y proyectos en el aula de Español como Lengua Extranjera". Istituto Cervantes di Napoli. Mediterráneo Revista de la Conserjería de Educación en Italia, Grecia y Albania. Volumen I. Ministerio de Educación, Cultura. 22 de junio de 2013.


2014: Gouverneur Giulia U. « A ESCRIBIR SE HA DICHO: busco trabajo...» intervento en ocasión del "XI Encuentro Práctico de Español como Lengua Extranjera (EPELE): Mediación lingüística y cultural en el aula de Español como Lengua Extranjera". Istituto Cervantes di Napoli XI Encuentro práctico de español como lengua extranjera (EPELE) 6 de junio 2014. (In corso di stampa)

 

 

Menù della sezione
Menù rapido
Menù principale
Conformità agli standard

XHTML 1.0CSS 2.1 | Conforme alle linee guida per l'accessibilità ai contenuti del Web - livello tripla A


© 2004/20 Università degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli  | Crediti