Università degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli
Area Docente
Modalità di navigazione
Percorso
Contenuto
fotografia docente

Attività di ricerca

Sara Longobardi

Istruzione e formazione

Dottorato di ricerca (con borsa) con attestato di Doctor Europaeus in "Economia quantitativa ed Eurolinguaggi per la Sostenibilità del Benessere"
Università degli Studi di Napoli "Parthenope", Napoli (Italia)
Titolo della tesi: La variación denominativa en la terminología de las adopciones y de los niños robados en la jurisprudencia y en la prensa españolas de 1936 a 1975.
Settore scientifico-disciplinare: L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA

Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale
(LM-38 - Classe di laurea magistrale in lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione)
Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa, Napoli (Italia)
Facoltà di Lettere
Votazione: 110/110 con Lode
Tesi di Laurea - Materia: Lingua e traduzione spagnola
Titolo delle tesi: Come la pubblicità si serve della lingua: l'ironia che seduce
Principali materie oggetto di studio: Lingue, letterature e culture moderne (inglese, spagnolo), sociolinguistica, storia delle istituzioni politiche, diritto dell'Unione europea.

Incarichi didattici nazionali

Docente di Lingua e traduzione spagnola presso le seguenti università:

DAL 2018 AD OGGI
Università degli Studi di Napoli "Suor Orsola Benincasa", Napoli (Italia)
Titolare del corso di Lingua e traduzione spagnola I, Corso di Laurea in Lingue e Culture Moderne.

DAL 2017 AD OGGI
Università degli Studi di Napoli "Suor Orsola Benincasa", Napoli (Italia)
Titolare del corso di Lingua e traduzione spagnola II, Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale;
Titolare del corso di Lingua e traduzione spagnola III, Corso di Laurea in Lingue e Culture Moderne.

2017-2019
Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", Napoli (Italia)
Titolare del corso di Lingua spagnola I, Dipartimento di studi Letterari, Linguistici e Comparati.

2017-2019
Università degli Studi di Napoli "Parthenope", Napoli (Italia)
Titolare del corso di Abilità linguistica-Lingua Spagnola, Corso di Laurea in Management delle Imprese Internazionali, Corso di laurea in Economia e Commercio.

2017-2018
IUMNA-"Academy School" Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Napoli (Italia)
Titolare del corso di Lingua spagnola I, Corso di laurea in Mediazione linguistica.

Incarichi didattici internazionali

Ha tenuto le seguenti lezioni presso atenei esteri:

- "La variación denominativa: teoría y práctica", nell'ambito del Corso di Studi Lengua y Literatura Hispánicas, Dipartimento di Filologías Románicas dell'Universitat Rovira i Virgili di Tarragona (Spagna), 15/01/2020.
- "Análisis de variantes terminológicas en las leyes franquistas sobre la adopción", nell'ambito del Corso di Studi Lengua y Literatura Hispánicas, Dipartimento di Filologías Románicas dell'Universitat Rovira i Virgili di Tarragona (Spagna), 16/01/2020.
- Ciclo di due lezioni dottorali dal titolo "Análisis de la función argumentativa del léxico en los artículos de la prensa franquista", nell'ambito del Dottorato Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (línea de Léxico y Comunicación Lingüística), Dipartimento di Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación dell'Universitat de Barcelona (UB) (Spagna), 20/02/2020.
- "Construcción discursiva en los textos periodísticos", nell'ambito del Dottorato Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (línea de Léxico y Comunicación Lingüística), Dipartimento di Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación dell'Universitat de Barcelona (UB) (Spagna), 20/02/2020.
- "La terminología del lenguaje jurídico", nell'ambito del Master Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales (ELEAP) della Facoltá di Filología y Comunicación dell'Universitat de Barcelona (UB) (Spagna), 25/02/2020.
- "El léxico: mecanismo lingüístico de argumentación", nell'ambito del Master Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales (ELEAP) della Facoltá di Filología y Comunicación dell'Universitat de Barcelona (UB) (Spagna), 27/02/2020.

Mobilità internazionale

É stata ricercatore ospite presso i seguenti atenei esteri:

- Università di Barcellona (UB) (Spagna)
Descrizione: Visiting researcher presso il Dipartimento di Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación della UB dal 18/02/2020 al 27/02/2020.
- Università "Rovira i Virgili" (URV) di Tarragona (Spagna)
Descrizione: Visiting researcher presso il Dipartimento di Filologías Románicas della URV dal 11/01/2020 al 26/01/2020.
- Università "Rovira i Virgili" (URV) di Tarragona (Spagna)
Descrizione: Visiting presso l'università straniera svolto durante il dottorato di ricerca. Attività di ricerca nell'ambito degli studi sui linguaggi e le terminologie specialistiche.
Da Novembre 2015 ad Aprile 2016.

Responsabilità scientifica per progetti di ricerca internazionali e nazionali, ammessi al finanziamento

Responsabile scientifico del Progetto didattico finanziato "Recopilación de expresiones coloquiales del español en textos orales de las series de televisión", vinto nell'ambito dell'iniziativa "Proyectos Didácticos para Futuros Hispanistas e Hispanoamericanistas", bandita dall'Instituto Cervantes di Roma in collaborazione con AISPI (Associazione Ispanisti Italiani) e AISI (Associazione Italiana Studi Iberoamericani).

Organizzazione, direzione, coordinamento e/o partecipazione a gruppi di ricerca nazionali o internazionali

Membro del progetto Teletándem-CORINÉI
Il progetto interuniversitario di lavoro collaborativo a distanza Teletándem, tra le università di Alicante (UA), di Napoli "Suor Orsola Benincasa" (SOB) e di Salerno (UNISA), ha come obiettivo migliorare la competenza conversazionale degli studenti di ELE e ILE attraverso l'interazione con parlanti madrelingua. Il progetto si sviluppa nell'ambito dello Spazio Europeo dell'Istruzione Superiore/Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).
Uno dei risultati del progetto Teletándem è stata la creazione del corpus CORINÉI (Corpus Oral Interlengua Español Italiano) che costituisce materiale di ricerca valido per analizzare le strategie utilizzate dai discenti italiani e spagnoli nell'interazione interlucutore nativo/non nativo, nonchè l'evoluzione della loro interlingua. I membri del progetto interuniversitario teletándem-CORINÉI partecipano anche al progetto di ricerca REDES (Redes de Investigación en Docencia Universitaria), promosso dall'Instituto de Ciencias de la Educación (I.C.E.) dell'Universidad de Alicante (UA).

Partecipazione in qualità di relatore a congressi e convegni nazionali o internazionali

- "Encuentro del Joven Hispanismo e Hispanoamericanismo Italiano", organizado por el Instituto Cervantes, Associazione Italiana di Studi Iberoamericani (AISI) y Associazione Ispanisti Italiani (AISPI) (15 de febrero de 2020, Instituto Cervantes, Roma, Italia).
- "XVIII. European Conference on Social and Behavioral Sciences" (September 5-7, 2018 - Bucharest, Romania).
- "Abriendo caminos. Evoluciones en el hispanismo", VIII congreso de la asociación internacional BETA, Asociación de Jóvenes Doctores en Hispanismo (19, 20, 21 e 22 giugno 2018, Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" e Instituto Cervantes di Napoli).
- "Words, Images and Ideology of Populism 3.0" (23 e 24 febbraio 2018, Università degli Studi di Napoli "L'Orientale").
- "Aspetti inesplorati del periodo murattiano" (5 giugno 2017, Università degli Studi di Napoli "Parthenope").
- - "La Baia di Napoli. Strategie integrate per la conservazione e la fruizione del paesaggio culturale". (Convegno Internazionale, Napoli, 5 e 6 dicembre 2016, Università degli Studi di Napoli Federico II, Dipartimento di Architettura).
- "Teletándem, un recurso para la didáctica y la investigación", Entidades organizadoras: Universidad de Salerno, Universidad Suor Orsola Benincasa de Nápoles, Universidad de Alicante. Grupo de Investigación Corinéi (Salerno, 31 marzo e 1 aprile 2016).
- "Laicità e confessionalità in Europa: il caso della Spagna contemporanea" (13 e 14 novembre 2014, Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", Università degli Studi di Napoli "Parthenope" e Instituto Cervantes di Napoli).

Partecipazione a comitati di riviste, collane editoriali, enciclopedie e trattati

'Asistente editorial' presso il comitato editoriale di 'Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages (RILE)'

Pubblicazioni scientifiche (ultimi dieci anni)

MONOGRAFIE
- Longobardi, S. (2020). "La variación denominativa en textos jurídicos. Las prácticas adoptivas de 1936 a 1975". Aracne Editrice, Roma (ISBN: 978-88-255-3123-7), Collana: Studi interdisciplinari sull'inclusione sociale.
- Longobardi, S. (2019). "Adopción e ideología. Análisis de estrategias lingüístico-argumentativas en el discurso de la prensa franquista (1936-1959)". Paolo Loffredo Editore, Napoli (ISBN: 978-88-32193-07-7), Collana: Betwixt (ISSN: 2611-1349).

ARTICOLI IN RIVISTA E CONTRIBUTI IN VOLUME
- Longobardi, S. (2018). "De los años del franquismo a la Ley de Adopción de 1987: el léxico de las adopciones como ejemplo de retraducción social". In Paltrinieri, E.; Calvo Rigual, C. (eds.), Cuadernos Aispi (12), 87-118 (ISSN: 2283-981X; DOI: 10.14672/0.2018.1491).
- Longobardi, S. (2019). "Emozione e ironia come strategie di distruzione e conservazione dello stereotipo sull'omosessualità femminile nelle pagine facebook in lingua spagnola". In Agovino, M. (a cura di), Uguaglianza, discriminazioni e identità di genere tra lingue, dati e rappresentazioni, Atti di convegno, Aracne Editrice, Roma (ISBN: 978-88-255-2353-9).
- Longobardi, S. (2019). "The Old Craft of the Stuccoer and the Italian Stucco Tradition: Influences on the Language of Art in English and Spanish". In Antinucci, R., Diglio C., Petrillo M.G. (ed.), The Wor(l)ds of Neapolitan Arts and Crafts: Cultural and Linguistic Perspectives, Cambridge Scholars Publishing, pp. 68-83 (ISBN: 978-1-5275-3139-0).
- Longobardi S. (2018). "La experiencia 'Teletándem': reflexiones como estudiante de lengua extranjera". In S. Chiapello, T. Martín Sánchez; C. Gonzales Royo; N. Puigdevall Bafaluy (eds.), Telecolaboración y corpus para el estudio de lengua y cultura. Telecollaborazione e corpus per lo studio di lingua e cultura, Publicaciones de la Universidad de Alicante, pp. 205-222 (ISBN: 978-84-9717-571-5).
- Longobardi S. (2018). "Discourse and Ideology in the Spanish Press on Adoptions during Francoist Dictatorship". In R. Dorczak, R. Lenart-Gansiniec, C. Ruggiero, M.A. Icbay (eds.), Research and Development on Social Sciences, Jagiellonian University Institute of Public Affairs, Kraków, pp. 137-143 (ISBN: 978-83-65688-32-3).
- Longobardi S. (2018). "La figure de Joachim Murat: échos dans la presse espagnole". In C. Diglio (ed.), Vestiges culturels et innovations murattiennes, Tangram Edizioni Scientifiche, Trento, pp. 119-128 (ISBN: 978‑88‑6458‑187‑3).
- Longobardi, S. (2017). "La definición de laicidad: entre diccionarios y terminología constitucional". In Notaro, G. (edición de), Caminos de imperfección. Laicidad y confesionalidad en la Europa Contemporánea, Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", pp. 139-154 (ISBN: 978-88-6719-143-7).
- Longobardi, S. (2017). "Oli y olive de la región Campania: observaciones sobre la terminología italiana y española". In Grimaldi, C. (a cura di), Il prodotto agroalimentare campano tra lingua, cultura e tradizione, Aracne editrice, Roma, pp. 55-65 (ISBN: 978-88-255-0167-4, DOI: 10.4399/97888255016746).
- Longobardi, S. (2017). "La terminologia della caffetteria napoletana: tra tecnicismi e tradizioni. Un confronto con la lingua spagnola". In Aveta, A.; Marino, B.G.; Amore, R. (a cura di), La Baia di Napoli. Strategie integrate per la conservazione e la fruizione del paesaggio culturale, Grandi Opere, Napoli, pp. 429-431 (ISSN: 2421 034X, ISBN: 978 88 99130 688).
- Longobardi, S. (2015). "Palabras y términos en la publicidad: un análisis textual y lexical". In C. Diglio (a cura di), Le parole della quotidianità, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, pp.187-198 (ISBN: 978-88-495-2988-3).
- Longobardi, S. (2019). "Observaciones sobre el uso del marcador discursivo bueno en conversaciones espontáneas de estudiantes italianos de ELE". In Rosabel Roig-Vila (Coord.), Asunción Lledó Carreres & Jordi M. Antolí Martínez (Eds.), REDES-INNOVAESTIC 2019. Libro de actas, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) de la Universidad de Alicante, pp. 417-418. (ISBN: 978-84-09-07185-2).
- Longobardi, S. (2018). "Discurso, palabras e imágenes de la repatriación de niños de 1937". In [Book of Abstracts] International Conference "Words, Images and Ideology of Populism 3.0" (University of Naples "L'Orientale", February 23-24, 2018). https://www.academia.edu/35920607/_Book_of_Abstracts_International_Conference_Words_Images_and_Ideology_of_Populism_3.0_
DOI: 10.17613/M6DK0Q

 

 

Menù della sezione
Menù rapido
Menù principale
Conformità agli standard

XHTML 1.0CSS 2.1 | Conforme alle linee guida per l'accessibilità ai contenuti del Web - livello tripla A


© 2004/20 Università degli Studi Suor Orsola Benincasa - Napoli  | Crediti